Экспорт в вашу страну.
Экспорт в другие государства-члены ЕАЭС. Для получения коммерческого предложения на экспорт товара отправьте запрос на наш E-mail: export@redsp.kz
Экспорт в другие государства-члены ЕАЭС. Для получения коммерческого предложения на экспорт товара отправьте запрос на наш E-mail: export@redsp.kz
Желательно чтобы переводчикам при синхронном переводе не мешали посторонние шумы и голоса, чтобы они слышали только выступающего.
То, что переводчик во время перевода говорит на языке, на который он осуществляет синхронный перевод - огромный плюс для мероприятия. Но это может быть и минусом, если не учтено, что голос переводчика может мешать людям, которые с ним рядом находятся (участникам, делегатам, переводчикам на другие языки).
Для того, чтобы избежать возможности взаимных шумовых помех, если переводчики работают в зале, рабочие места переводчиков организуют в специальных звукоизолирующих кабинах для синхронного перевода. Поскольку чаще всего переводчики работают парами, кабины для синхронного перевода обычно являются двухместными.
Переводчик может размещаться также и в отдельном помещении, но в этом случае в это помещение обязательно должна быть организована видеотрансляция выступающего оратора.
Теги: Звукоизолирующая кабина для размещения переводчиков, Звукоизолирующая кабина для размещения переводчиков, Конференц системы